In French it is „jeu“ which can translate into several different words in English. Amongst others clearance, play, game, set.
By the way I speak French well but it is not my mother tongue either.
In French it is „jeu“ which can translate into several different words in English. Amongst others clearance, play, game, set.
By the way I speak French well but it is not my mother tongue either.
Hi Fanfan, non pas que je sois le gros malin mais pour différencier, en ce qui concerne le piston, le mot « gap « signifie toujours le jeu à la coupe (du segment) et ne peut signifier le jeu piston - cylindre, ce qui se traduit par « clearance »
The Access Norton Website uses cookies to keep you logged in if you register.
By continuing to use www.accessnorton.com, you are consenting to our use of cookies.